03.06.2025

ТОП у світі

Все найцікавіше про подорожі, країни і відпочинок

Якою мовою розмовляють у Бразилії?

языки бразилии

Коли думаєш про Бразилію, в голові одразу спливають самба, карнавал, пляжі Ріо та, звичайно, футбол. А ось мова, якою все це відбувається, часто викликає плутанину. Хтось упевнений, що це іспанська, інші припускають, що бразильська – самостійна мова. Що ж, настав час розібратися, яка національна мова в Бразилії , як вона з’явилася, відрізняється від інших мов і чим живе сьогодні.

Чому не іспанська?

Логічне питання: чому в країні, оточеній іспаномовними сусідами, говорять не іспанською? Відповідь йде вглиб історії. У 1494 Португалія та Іспанія поділили між собою мир за договором Тордесільяс. В результаті Бразилія опинилася у португальській зоні. Колонізація почалася в XVI столітті, і саме португальська стала тією мовою, якою почали говорити в Бразилії.

Тому мова Бразилії — португальська , хоча її форма сильно відрізняється від того, як говорять у Лісабоні.

Що таке “бразильська” мова – міф чи реальність?

Часто можна почути фразу “бразильська мова”. Формально такої мови не існує — національна мова в Бразилії залишається португальською.

У чому різниця:

  • Вимова. Бразильці тягнуть голосні та говорять м’якше. Наприклад, слово «dia» (день) у Португалії звучить як «джі-а», а в Бразилії — «джіа» з майже співаючим акцентом.
  • Лексика. Деякі слова у бразильському варіанті означають зовсім інше. Наприклад, “rapariga” – нейтральне слово в Португалії (дівчина), а в Бразилії – груба образа.
  • Граматика. Бразильці рідше використовують складні конструкції та віддають перевагу простим формам. Фраза «я тебе люблю» буде «eu te amo» у Бразилії, а Португалії — можуть сказати «amo-te».

Отже, хоча бразильська мова офіційно не визнана окремою, насправді вона живе своїм яскравим, музичним життям.

Які ще мови кажуть у Бразилії?

Португальська — основна, але далеко не єдина. Бразилія – ​​мультикультурна країна, і це відбивається на мовному ландшафті.

Ось кілька прикладів:

  • Індіанські мови. Їх понад 200, особливо в Амазонії. Деякі перебувають на межі зникнення, але в ізольованих громадах продовжують використовуватись.
  • Німецький та італійський діалекти. У південних штатах, наприклад, у Ріо-Гранде-ду-Сул, досі говорять “гаучо-німецькою” або венеціанською.
  • Японська. У Сан-Паулу проживає найбільша японська діаспора поза Японії, і мова зберігається у сім’ях, школах, культурних центрах.
  • Іспанська. Через близькість до іспаномовних країн і туристичного потоку багато бразильців розуміють іспанську, особливо в прикордонних районах, але говорять у Бразилії все ж таки португальською.

Цікавий факт: англійську у Бразилії знають далеко не всі. У туристичних місцях можна порозумітися, але в глибинці – розраховуйте на Google Translate і мову жестів.

Бразилія

Де вивчити бразильську португальську і навіщо це робити?

Якщо хтось хоче не просто з’їздити в Ріо, а реально влитися в культуру, мову Бразилії доведеться вчити. Це може здатися страшним, але насправді дуже музична, логічна і навіть приємна мова.

Ось кілька ресурсів:

  • Duolingo та LingQ – для базового рівня.
  • YouTube-канали з носіями: багато матеріалів спеціально для тих, хто вивчає саме бразильський варіант.
  • Фільми та серіали: “3%”, “Cidade de Deus”, “O Mecanismo” – не тільки занурення в мову, а й у культуру.

Навіщо вчити бразильську? Ось кілька причин:

  • Для спілкування англомовні туристи в Бразилії часто почуваються втраченими.
  • Для бізнесу економіка країни велика, і знання мови дає конкурентну перевагу.
  • Для кайфу співати пісні Жилберто Жила або Аніїти в оригіналі — особливе задоволення.

Тож у Бразилії не танцюють під іспанську гітару і не шепочуть «te amo» на іспанський манер. Там звучить пульсуючий, співучий португальський із душею самби, де кожне слово — як рух стегна на карнавалі: плавний, але з характером.
І якщо захочеться зрозуміти, що насправді співає Жоржі Бен Жор, про що сперечаються торговці на ринку в Сальвадорі, або що шепоче океан у Копакабани, одного перекладача буде мало. Прийде почути мову Бразилії по-справжньому: з інтонацією, акцентом, місцевим жаргоном і всім цим музичним хаосом, від якого неможливо відірватися.

Тому що в Бразилії розмовляють не просто мовою — там нею живуть.